دو بازیگر اصلی سریال تلویزیونی «همسایه» و دو نویسنده این سریال که از شبکه سوم صداوسیمای ایران در حال پخش است، نسبت به سانسورهای زیاد اعمال شده از سوی مدیران صداوسیما و حذف بسیاری از سکانسهای این سریال اعتراض کردند.
«همسایه» یک سریال تلویزیونی با موضوع «زندگی مهاجران افغانستانی در ایران» به کارگردانی «محمدحسین غضنفری» و نویسندگی «تهمینه بهرام» و «ارسلان امیری» است که از ۱۶شهریور۱۴۰۰ هرشب از شبکه سوم تلویزیون ایران پخش میشود.
تهمینه بهرام یکی از نویسندگان این سریال، در حساب کاربری خود در اینستاگرام نوشته است: «چقدر این روزها به شنیدن و دیدن عاشقانهها نیاز داریم. گویی بیعشق، تاب تحمل این همه تلخی نیست. دریغ و افسوس که عشق را هم از قصههایمان پاک میکنند. متاسفم که این شبها، عاشقانهای که نزدیک به دو سال برایش زحمت کشیدم، پاره پاره و مثله شده به دستتان میرسد.»
«ارسلان امیری»، فیلمنامهنویس و دیگر نویسنده سریال همسایه، با اعتراض به سانسور در ایران در صفحه اینستاگرام خود نوشت: «ما با سانسور بزرگ شدیم، ولی این دیگه سانسور نیست، ساطور زدن است! قرار بود مثلث عشقی داشته باشیم میان این سه، اما قلعوقمع کردند. نیمی در فیلمنامه و نیم دیگر در پخش، پس از ساخت و هزینه کردن بسیار از بیتالمال.»
رادیو و تلویزیون در ایران تنها در انحصار سازمان «صداوسیما» و زیر نظر مستقیم «علی خامنهای»، رهبر جمهوری اسلامی ایران اداره میشود و شهروندان و هنرمندان اجازه تاسیس تلویزیون یا رادیوی خصوصی در کشور ندارند. در یک سال گذشته و با مصوبه مجلس شورای اسلامی، اعطای مجوز و سانسور و ممیزی بر روی تولیدات شبکه نمایش خانگی هم بر عهده سازمان صداوسیما قرار گرفته و «سازمان تنظیم مقررات صوت و فراگیر» با نام مخفف «ساترا» به عنوان نهاد زیرمجموعه صداوسیما این مسئولیت را به عهده دارد.
سانسور گسترده در آثار هنری و تولیدات سینمایی و تلویزیونی در سالهای اخیر همواره مورد اعتراض شمار بسیاری از هنرمندان و عرضهکنندگان آثار هنری بوده است. سریال همسایه نیز که به تازگی پخش آن آغاز شده نیز زیر تیغ سانسور قرار گرفته است به طوری که برخی از عوامل سازنده سریال نسبت به این سانسورها اعتراض کردهاند.
«امیراحمد قزوینی»، بازیگر نقش اصلی سریال همسایه در اعتراض به این سانسورها در صفحه شخصی خود در اینستاگرام نوشت: «ملودرام عاشقانه را با تيغ سانسور به جنايی بىدليل تبديل كردهاند. برايم فرقى نمىكرد شبكه سه باشد، سريال باشد يا سينماى مستقل؛ اشتباه فكر مىكردم. فيلمنامه همان بود كه میخواستم. بحث عشق و وظيفه و انسان. قصه عشقى عميق با حجب و حائلى شرقى ميان یک دكتر ايرانی و معلمى افغانستانى. اما اشتباه از اينجا شروع شد و یک چيز را فراموش كرده بودم؛ اصلاحات پخش را. ما به این مىگوييم سانسور. هر قسمت حيرانتر و عصبانىتر از سانسور بيشتر، تا جايى كه ديشب كار به دو شقه كردن رسيد. شقهى نفرت را نگه داشته و عشق را بريدهاند. عشق در حد خواندن دو بيت حافظ براى یک معشوقه نجيب. همين. خلاصه كنم؛ الان ديگر شدهام همان سوار و صاحبى كه اسبش رنج مىكشد، آرزو مىكند كاش بميرد، راحت شود، متوقف شود. آقايان سانسورچی، آقايان تصميمگيرنده؛ بياييد يکبار قيچىهایتان را زمين بگذاريد، كنار ما بنشينيد و براى آخرين بار، واضح، براى ما شرح دهيد روايت نفرت عميقتان از عشق را. آيا شما دركى از رنج خلق و توليد داريد كه بيش از ۲۰ دقيقه از هر قسمت را سانسور مىكنيد؟ بياييد گفتوگو كنيم، اگر به گفتوگو اعتقاد داريد.»
همچنین «آزاده سیفی»، بازیگر یکی دیگر از نقشهای اصلی این سریال در اینستاگرام نوشت: «اگه حافظ همزمان هردو رو به عقد خودش درمیآورد و یکروز درمیان یکی رو کتک میزد، احتمالا مشکل پخش نداشتیم. شبکه ۳ هرشب با سلاخی عجیب و غریبش مارو غافلگیر میکنه. حقیقتا ما هم دیگه روند قصه رو نمیفهمیم. چطور تونستید اینطوری زحمات یک گروه رو قیمهقیمه کنید؟ از وسط یک سکانس پرواز کنید به بعدی و برید قبلی و ... دست مریزاد! خراب کردن فیلمنامهای به اون خوبی کار راحتی نبود. خسته نباشید!»